Главная Культура немецкого народа

Знаменитые немцы

Роза Валентиновна Пфлюг

Родилась 19 января 1919 года в селе Антоновка Ершовского района Саратовской области в семье крестьянина. В 1928 году поступила учиться в Антоновскую семилетнюю школу колхозной молодёжи, которую окончила в июне 1935 года с отличием. Репрессии 30-х годов не обошли стороной семью Пфлюг: 20 июня 1935 года арестовали отца Розы. Он работал секретарём сельсовета. Родные его больше никогда не видели. Впоследствии он был посмертно реабилитирован. После ареста отца начались гонения на семью » врага народа». Семья была исключена из колхоза, осталась без средств к существованию. Розу и её брата исключили из комсомола. В марте 1936 года Розе удалось устроиться на работу в школу села Непокоиха Краснопартизанского района Саратовской области учителем начальных классов, а потом преподавателем немецкого языка в этой же школе. Несмотря ни на что, в 1937 году Роза Пфлюг поступила на заочное отделение Марксштадского педучилища г. Энгельса, которое окончила в 1941 году. В связи с началом войны, по Указу от 28 августа 1941 года все немецкое население в 24 часа было депортировано в Среднюю Азию, Казахстан и Сибирь. Так, судьба закинула Розу Пфлюг в Казахстан, в село Краснокутстк Куйбышевского района Павлодарской области (ныне с.Актогай Павлодарской области). Здесь с 1941 по 1943 год она работала преподавателем немецкого языка в школе. А в мае 1943 года была призвана на трудовой фронт и работала в Архангельске на строительстве целлюлозно-бумажного комбината. Согласно архивной справки имеющейся в фондах музея литературы и искусства им.Бухар жырау (исх № 4/645 от 25.12.1970 г) Роза Валентиновна проработала там до 29.07.1950 года…Семь лет…Семь долгих лет в трудармии, где условия жизни и работы мало чем отличались от лагерных. Позднее, когда уже можно было открыто говорить о тех страшных днях, Роза Пфлюг написала стихотворение «Im Hinterland». В 1950 году Роза Валентиновна вернулась в Казахстан. Работала сначала бухгалтером, а затем преподавателем немецкого языка в Куйбышевской (сейчас Актогайской) вечерней школе. В 1964 году поступает в Кокчетавский пединститут на факультет немецкого языка и литературы заочного отделения, который она окончила в 1969 году. С 1966 года и до ухода на заслуженный отдых Роза Валентиновна работала преподавателем немецкого языка в казахской школе №10 г. Павлодара. Сотрудничала со многими композиторами, такими как А.Меттус, А.Дитрих, Э.Юнкман. Совместно с известным павлодарским композитором Александром Ивановичем Шиллером ею было составлено множество концертных программ для немецкого народного ансамбля «Эренгольд» Успенского района. Даже это благозвучное название — «Золотой колос» — ансамблю дала Роза Пфлюг. Первая её печатная публикация появилась в газете «Фройншафт» № 8 за 11 января 1969 года и была приурочена к 50-летию поэтессы. Это была подборка её стихов «Моя профессия», «Красный цвет», «Ты пишешь мне». В дальнейшем Роза Пфлюг плодотворно работала с редакциями немецких газет «Нойес Лебен», «Роте Фане», «Фройншафт». Творчество Розы Пфлюг, члена Союза писателей СССР, питала казахстанская земля, на которой она прожила 54 года. Ее сборники стихов «Мой Казахстан», «Негасимые звезды», «Ритмы степей», «На родной ниве» пользовались популярностью у любителей поэзии. До отъезда в Германию у неё было опубликовано 578 произведений, из них 450 – стихотворений. (по материалам Павлодарского областного музея литературы и искусства им.Бухар жырау)

Es war einmal

Das fröhliche Flüstern der Erlen,
die Wellen im Mondscheinglanz
und Sterne – Erinnerungsperlen
im nächtlichen Schattentanz.

Ja, ja! es war in der Kindheit –
der süsse Himbeerenduft,
die barfüssig leichte Geschwindheit,
die herbe lauwarme Luft.

Das sonnige Rauschen der Regen,
die Wälder so himmelklar, br>und über den windigen Wegen
die schwebende Vogelschar.

Vielleicht war es gestern, erst gestern –
dein unvergesslich Gesicht.
In meinem vereinsamten Fenster
da brannte für dich ein Licht. br>
Ich möchte nicht klagen – bewahre!
Man ist nicht am Schlimmsten dran,
wenn man in späteren Jahren
„Es war einmal…“ sagen kann.

Ведь было


Таинственный шепот березы,
И волны в реке при луне;
И памяти вспышки, как звезды,
Мерцают из прошлого мне.
Ведь было же все это в детстве:
И запах малиновый тот,
И то босоногое детство,
Вдоль речки веселый поход.
Шумели дожди грозовые,
И ветры хлестали порой.
Те светлые дни золотые
Моею воспеты душой.
Роптать на судьбу нам негоже.
А в жизни и то благодать,
Коль в старости можем мы, можем
«Ведь было…Ведь было!» - сказать.

( пер.Федора Мейнгарда)
Wovon die Dombra singt


Ein Aksakal
Schlägt nachdenklich die Saiten
Seiner vieltönigen Dombra.
Und die Saiten, leise zitternd,
summer in die Abendrцte
ihre sanften Melodien
über reihergrasige Steppen
über Flüsse,
über Seen,
die wie klare Augenpaare
aus der grünen Erde schauen;
über Wege,
über Stege,
über saftige Dshailau-Almen,
über die schneebedeckten Berge
Alatau und Koktschetau,
über weisse Hirtenjurten
unterm hellen Himmelblau.
......
O seelenvolles trautes Lied!.....
О чем поет домбра


В задумчивости
Ударяет по струнам
Многоголосой домбры
Аксакал.
Слегка подрагивая,
Струят струны
Свою нежную песнь
Навстречу вечерней заре,
Разносят ее
Над широкой ковыльной степью,
Над змеистыми речками, над гладью озер,
Подобных тихим очам
Матери мудрой –
Казахстанской земли;
Песня летит,
Над степными дорогами
Над юртами джайляу,
Над Алатау – свою песню струны струят…

О проникновенная,
Сердцу милая песня!....



Antonowka


Wie früher spiegeln sich die Weiden
Im grünlich-dunklen stillen Teich.
Wie früher steht das Schulgebäude –
Heut sieht es einem Zwerge gleich.

Mein Klassenraum befand sich oben
Im „himmelhohen“ zweiten Stock.
Wir lasen Puschkins „Stürme toben...“,
„Die Zwölf“ von Alexander Block.

Schillers hochherzige „Räuber“
Kamen uns nicht aus dem Sinn,
und draussen siebten Schneegestörben
Berge vor die Fenster hin.

Wie früher stehen die drei Weiden
Am Wasserdamm umschlungen da.
Zu ihren Füssen liegt bescheiden
Mein Heimatdorf Antonowka.

Wie früher leuchten dort die Sterne
Und ährengolden glänzt die Flur.
O blaue Stürme, jugendferne,
wo find ich eure helle Spur?

Wenn Oma mich nicht hätte

Wenn Oma Wallnusstorte bäckt,
bin ich stets dabei.
Ich leck so gern den Teller aus
von süssem Eisschneebrei.

Dann gibt mir Oma eine Nuss.
Auf mich ist schon Verlass –
Nüsse knacken tu ich gern,
das macht mir grossen Spass.

Ach, wenn Oma mich nicht hätte,
wer ihr wohl dann helfen täte?
Если бы у бабушки не было меня


Если бы у бабушки
Не было меня,
Не было бы торта,
Праздничного дня.
Помогать - мне
В радость,
Рядышком сижу.
Переложат сладость -
Миску оближу.
Кто не обожает
Торта вкусный крем?!
В печь пока сажает,
Все орешки съем.

Если бы у бабушки
Не было меня,
Не было бы торта,
Праздничного дня!

(пер.Тамары Воложиной)

Im Hinterland (отрывок)


Ich war
Im Frondienst
Bei Archangelsk.
Polarlicht.
Graue Holzbaracken.
Naderwald und Schnee.

Mit Stacheldraht
War unser Domizil umgeben.
Man nannte uns gewöhnlich
„Njemutschastok“
und unsre Fraueneinheit
„Trudarmee“.

Es durfte niemand,
niemand klagen
am neblig trüben Dwinastrand.
Vorschlaghammer,
Karren, Tragen
Fьgten sich der Frauenhald.

...Es war im Hinterland.
Der Himmel über uns
war durch und durch
von Scheinwerfern durchlöchert
und Brandgeschosse detonierten
sьdwärts irgendwo...

Kugeln schwirrten
Weit entfernt von unsren Dächern –
Durchbohrten aber unsre Herzen...
Uns blieb nichts übrig:
Wir verbissen unsre Schmerzen
Und morgens früh gings wieder los

Mit Schubkarren,
mit Brechstangen
und Spaten...
Jeden Tag das gleiche Los,
die karge Brotration
für uns Moorsoldaten.......
Dreizeiler


Gedanken kommen
Wie Zugvögel
Und bleiben nicht lange.

In unserer Welt
Kann man nicht leben,
ohne fernwehkrank zu sein...

Eines zu denken
und anderes zu sagen
macht bestimmt nicht glücklich.

„Langsamer, ihr Rosse“, -
sang Wyssozki.
Doch sie hörten nicht...

Gedanken
Ziehen weite mächtige Kreise
Über den Lebenshorizont hinaus.
....
Трехстишия


Думала…печалилась…
Вдруг тень твоя – осколок тучи
И жизни круча.

Роняют розы жемчуг слез.
Что это? Слезы счастья?
Раскаянья? Иль ветерок?

Манящая морская даль…
Верна осталась я волне
И стуку сердца не во мне.

Полки книг стоят в порядке
Стены – чистой тетрадки листок
Мне бы прежнего счастья глоток.

Редеет стая лет моих
Но бьет родник – надежда
Как прежде.
( пер. Владимира Ивыгина)





Нелли Рейнгольдовна Ваккер

Нелли Ваккер родилась 20 октября 1919 года в немецком селе Хохенберг (ныне с.Токмак) Симферопольского района Крымской области в многодетной семье сельского учителя.

Огромное влияние на Нелли Ваккер оказал ее отец – Ренгольд Вильгельмович Бойерле. В их семье царила творческая атмосфера: едва выучившись читать, стала рифмовать слова и появился интерес к поэзии.

Окончив начальную школу в 1931 году, отец отдал ее в школу-интернат в немецком селе Шпат.Этот интернат стал для нее вторым домом особенно после смерти отца. Перед самым Рождеством 24 декабря 1934 года в 12 часов ночи пятидесятилетний Рейнгольд Бойерле по ложному доносу был арестован сотрудниками НКВД. Он был осужден на 7 лет и погиб в пути на каторгу. Лишь  в 1988 году будет опубликована ее  поэма «Ich bitte ums Wort» («Прошу слова»), посвященная отцу.

В 1937 году Нелли поехала в город Энгельс, бывший тогда столицей республики немцев Поволжья и поступила в  Государственный пединститут. В 1939 году получила диплом об окончании факультета немецкого языка и литературы.

В институте она вышла замуж за Ваккер Георгия Готлибовича. У них родился единственный сын Виктор. После окончания ВУЗа  они уехали на Кавказ, где жили родители мужа. Стали учительствовать. Но в 1941 году, согласно Указа Президиума Верховного Совета СССР от 28 августа 1941 года, подверглись массовой депортации и были высланы в Казахстан.

  В 1941 году Нелли Рейнгольдовна с маленьким сыном Виктором была выслана в с.Щербиновка Тарановского района Кустанайской области. А Георг Ваккер с 1942 по 1946 год был мобилизован в трудармию и работал в Свердловской области.

После демобилизации Георг Ваккер вернулся к семье и к преподавательской деятельности. В 1954 году семья Ваккер переехала в Павлодар. В Павлодаре Нелли Ваккер работала сначала в СШ №15, а затем перевелась в вечернюю школу №1. Последние одиннадцать лет перед уходом на пенсию преподавала иностранный язык в Павлодарском педагогическом  училище.В 1965 году заочно окончила второй институт – Омский педагогический. В 1969 году Нелли Ваккер наградили знаком отличника просвещения Каз.ССР.

Нелли Ваккер очень много переводила казахстанских поэтов таких как Марфуга Айткожина, Бахытжан Канапьянов, Жубан Мулдагалиев, Каланбай Копишев, Кадыр Мурзалиев.Наших земляков Аманжола Шамкенова, Ольгу Григорьеву, Сергея Музалевского, Дмитрия Приймака. В свою очередь стихи Нелли Ваккер переводили такие мастера пера, как Гарольд Бергер, Вадим Назаров, Борис Пчелинцев (Москва), Александр Белоногов (Удмуртия), проф.М.Зимомря (Венгрия). Особенно плодотворно работали с ней и наши павлодарские поэты: Сергей Музалевский, Виктор Семерьянов, Ольга Григорьева. Благодаря им у нас есть возможность познакомиться с произведениями Н.Ваккер и на русском языке.

После смерти мужа, в 1993 году, Нелли Рейнгольдовна Ваккер уехала вместе с сыном в Германию. Но и в Германии она продолжила свою писательскую деятельность. Ее статьи и стихи появляются на страницах немецких журналов и газет таких как «Фольк ауф дем вег» «Форум-А», «Ост-Вест-Диалог», «Восточный экспресс». В 1996 году  Землячество немцев из России издало сборник ее стихов «Es eilen die Tage» («А дни спешат»), в 2002 году в издательстве российских немцев в Германии «BMV Verlag Robert Burau» выходят сказки „Erikas Blümenmärchen“(„Сказки о цветах“). И, наконец, в 2004 году, все тем же «BMV Verlag Robert Burau», издается собрание сочинений в четырех томах.

14 марта 2006 года Нелли Ваккер скончалась после продолжительной болезни в Кельне.

 (согласно материалам именного фонда Н.Ваккер, составленного сотрудниками Павлодарского областного музея литературы и искусства им.Бухар жырау)

МЕТТУС АРТУР АЛЕКСАНДРОВИЧ, композитор, заслуженный деятель искусств Республики Казахстан

Родился 4 февраля 1922 года в г. Луганске на Украине, в немецкой колонии Голубовка. 1934 году окончил начальную деревенскую немецкую школу. В 1941 году окончил девятый класс школы в Луганске. Нотную грамоту постиг с помощью самоучителя. В сентябре 1941 года был выслан в трудармию на Северный Урал в г. Краснотурьинск, где работал чернорабочим на строительстве алюминиевого завода. Свои первые уроки музыки Артур Меттус получил в лагерной больнице у композитора из Саратова Фридриха Лутца. В 1944 году А.Меттус руководил самодеятельным оркестром русских народных инструментов лесников. Сам в этом оркестре играл на скрипке.Свои первые уроки музыки Артур Меттус получил в лагерной больнице у композитора из Саратова Фридриха Лутца.В 1944 году А.Меттус руководил самодеятельным оркестром русских народных инструментов лесников. Сам в этом оркестре играл на скрипке. В 1946 году без отрыва от производства окончил 10-й класс школы рабочей молодёжи.

В 1947 году, получив аттестат зрелости, он переезжает в г. Павлодар, где в селе Майское жила его больная мать. И с 1947 года по 1996 год А.Меттус жил в г. Павлодаре. С 1996 года по настоящее время проживает в Германии в г. Биркенфельде. В 1951 году А.Меттус был назначен заведующим музыкальной частью Павлодарского областного русского драмматического театра имени А.П. Чехова. В 1953 году – поступает на третий курс теоретического отделения Алма-Атинского музыкального училища. В 1955 году – поступает в Алма-Атинскую консерваторию. С 1960 года по 1988 год (до выхода на пенсию) работал педагогом Павлодарского музыкального училища. Как педагог выпустил более 160 теоретиков музыки. Артур Меттус – активный участник и организатор музыкальной жизни в г. Павлодаре: эстрадный оркестр „Спутник“ в городском саду; Павлодарская народная оперетта; симфонический оркестр Павлодарского музыкального оркестра. В 1961 году А.Меттус стал членом Союза композиторов СССР, участвовал в работе седьмого и восьмого съезда композиторов СССР и третьего съезда композиторов Казахстана. С именем А.Меттуса связаны многие песни на стихи павлодарских поэтов. Песня „Я стою над рекой, Иртышом, что зовется“ — была гимном города. Артур Меттус энциклопедически образованный человек, разнообразен в дарованиях и увлечениях: музыка и астрономия; охота и география; шахматы и фотография.

Фотоработы Меттуса Артура Александровича

А.Меттус основатель фотоклуба „Орион“ в г. Павлодаре. Творчески сотрудничал с немецким ансамблем „Фройндшафт“. Написал более ста музыкальных произведений: „Ромашки“ (1964); „Мой родной Павлодар“ (1964); „Романс для виолончели с фортепиано“; „Романс для кобыза и фортепиано“ и другие. Награждён Грамотой Верховного Совета Казахской ССР, Юбилейной медалью „За доблестный труд“, „50 лет Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 г.“
(согласно материалам именного фонда Н.Ваккер, составленного сотрудниками Павлодарского областного музея литературы и искусства им.Бухар жырау)

Александр Иванович Шиллер (1922–1985), основатель и руководитель народного хора русской песни композитор

Александр Шиллер родился 28 мая 1922 года в селе Суворово Одесской области. С 1930 года жил в Одессе, учился в средней школе. В 1941 году поступил в мореходное училище. Началась война, в ходе которой Александр в 1942 году попадает в плен в Германию, где находился до 1945 года. В 1948 году был сослан в село Колывань Новосибирской области. Работал на разных работах, пока председатель сельского Совета не обнаружил у молодого человека способности к игре на аккордеоне и отличный голос. В том же 1948 году Шиллер был принят заведующим сельским клубом, где организовал хор русской песни. Здесь Александр Иванович пишет свои первые песни. Одна из них – «Привет, Москва» на слова В.Соловьева. Много лет она открывала все концертные программы Государственного Сибирского народного хора. А Колыванский народный хор вошел в историю как первый сельский народный хор Новосибирского песенного края, он неоднократный дипломант всесоюзных, республиканских и областных фестивалей, смотров и конкурсов.

В 1957 году Шиллер приезжает в Павлодар, поступает на вечернее отделение музыкального училища. Окончив музыкальное училище, много лет работал художественным руководителем народного хора производственного объединения «Павлодарский тракторный завод имени В.И. Ленина». Александр Иванович организовал этот хор в 1957 году. С тех пор участники хора выступали на многочисленных концертах, смотрах-конкурсах, фестивалях. Молодому хору сразу же оказывают большую поддержку руководство города и завода, общественные организации. В 1981 году хоровому коллективу первому в республике было присвоено звание «Народный самодеятельный коллектив».

В репертуаре хора много песен, написанных Александром Ивановичем. Более 30 лет занимался композитор творческой деятельностью. Свою первую песню «Сибирь трудовая» на слова С.Бунина он написал в 1948 году. В 1960 году Александр Иванович в сотрудничестве с павлодарскими поэтами В.Бороздиным и С.Музалевским написали цикл песен, посвященный сорокалетию Казахской Советской Социалистической Республики. Его песни «С Россией навеки», «Колхозная юбилейная», «Пятнадцать сестер», «Иртышская лирическая» и другие с удовольствием включают в свой репертуар самодеятельные коллективы. Лучшие песни отмечены на конкурсах и фестивалях. Песня «Край родной» на слова Р. Пфлюг удостоена диплома I степени на первом Областном фестивале самодеятельного музыкального и поэтического творчества.

(согласно материалам именного фонда Н.Ваккер, составленного сотрудниками Павлодарского областного музея литературы и искусства им.Бухар жырау)

Яков Германович Геринг

родился 29 февраля 1932 года в Грузии, в селении Люксембург(с 1968 года — город Болниси).Отец Якова Германовича, Герман Яковлевич, был умным, грамотным человеком, заботливым семьянином, работал в МТС, мать, Мария Фридриховна, работала в колхозе. Особое влияние на Якова и его старших братьев, Эвальда и Вальтера, оказали родители отца – дедушка Яков Яковлевич и бабушка Елизавета Мартыновна. Яков Яковлевич был горным инженером, строителем. До того, как семья перебралась в Грузию, Яков Яковлевич работал на нефтепромыслах в Баку, в 1917–1918 годах вместе с Елизаветой Мартыновной принимал участие в рабочем движении, однако, реалии установившейся в стране советской власти вызвали у него протест. Яков Яковлевич повидал много стран, долгое время работал за границей, в Египте, Марокко. Внуки с увлечением слушали его рассказы. В селении, где они жили, было построено немало жилых зданий, производственных объектов, мясокомбинат. Бабушка была сильной женщиной. В 1914 году, когда Яков Яковлевич работал в Марокко, Геринги пот5еряли троих детей во время эпидемии. Бабушка была женщиной строгого нрава, внуков воспитывала в послушании, приучала их к труду.

Геринги сполна испытали горечь перипетий истории Советского Союза. После установления на Кавказе советской власти большое семейство Герингов оказалось разделенным: братья Якова Яковлевича с семьями, отказавшись принимать советское подданство, уехали в Швейцарию. Наличие родственников за границей существенно осложняло жизнь Якова Яковлевича и его близких, оставшихся в стране Советов. Неприязнь местных властей к семье Герингов усилилась в пору коллективизации, поскольку Герман Яковлевич долго сопротивлялся вступлению в колхоз. В 1938 году Герман Яковлевич был арестован. При обыске в доме нашли письма родственников из Швейцарии. Обнаруженные письма, этим проявления родственной привязанности, стали вещественными доказательствами несуществующей вины Германа Яковлевича. Обвиненный в шпионаже в пользу Германии, наказание он отбывал в Ураллаге. Родные не имели о нем никаких известий вплоть до освобождения в 1946 году.

Арест Германа Яковлевича усугубил болезнь его отца. В 1940 году Якова Яковлевича не стало. Смерть любимого деда была тяжелым ударом для детей, а вскоре они на долгие годы расстались и с мамой: началась Великая Отечественная война, и Мария Фридриховна была мобилизована в трудармию. А осенью 1941 года Эвальда, Вальтера, Якова и их бабушку Елизавету Мартыновну ожидали новые испытания.

28 августа 1941 года был принят указ Президиума Верховного Совета СССР № 21–60 «О переселении немцев, проживающих в районах Поволжья», затем последовали соответствующие постановления Совнаркома СССР и ЦК ВКП(б), на основании которых все советские немцы по ложному обвинению в пособничестве фашистским диверсантам были насильственно переселены в Сибирь и Казахстан не только из Поволжья, но и из всех областей и краёв, прилегавших к прифронтовой полосе. В числе депортированных оказалась и семья Герингов. На сборы им было отпущено 24 часа, с собой разрешалось взять по 30 килограммов груза на каждого. Жизненный опыт и мудрость Елизаветы Мартыновны подсказали, что будет нужнее в дальней дороге, она не стала собирать вещи, а зажарила в сале двух поросят. Кроме двух фляг с мясом, Геринги погрузили на подводу мёд и сахар. Благодаря этому семья избежала голодной смерти в долгой и страшной дороге: до пункта назначения добирались 45 дней. 4ноября 1941 года после всех мытарств и ужасов долгого пути Геринги по разнарядке попали в аул №4, колхоз имени Сталина. Стойкость и мужество Елизаветы Мартыновны помогли выжить не только её внукам: в конце 1942 года в доме Герингов нашли пристанище девять детей, оставшихся сиротами. Среди них были и немцы, и украинцы, и чеченцы, всех их Елизавета Мартыновна кормила, поила, лечила. Это был ещё один нравственный урок, преподанный бабушкой, — нельзя думать только о себе, нельзя оставлять в беде слабых. Позднее, когда этих детей отправляли в детский дом, председатель сельсовета низко поклонился депортированной немке, матери «врага народа», спасшей чужих детей от неминуемой голодной смерти.

Всем троим детям приходилось работать, чтобы заработать на хлеб и пропитание. Однако Яков продолжая работать, купил себе книги и занимался самостоятельно, регулярно узнавая у соседского мальчика Булата чем они занимались в школе. 22 октября 1946 года отца освободили и все сыновья пошли в школу. Благодаря самостоятельным занятиям Яков, успевший в Грузии в 1941 году закончить второй класс, смог поступить сразу в четвертый, миновав второй и третий.

В 1948 году Эвальд закончил семь классов и пошел работать столяром. В 1949 г. Вынужденно прервал учёбу и Яков. В то время был дефицит рабочей силы, был объявлен призыв в школы ФЗО. У старших братьев было слабое здоровье, поэтому для обучения (полтора месяца), а затем и работы на шахте был отправлен Яков. Несмотря на все трудности, работа шахтера нравилась.

Работал Яков в старой шахте им. Кирова.22 февраля 1951 года на шахте случилась авария, произошел обвал. Среди пострадавших был и Яков, в живых он остался благодаря случайности,: бригадир оставил возле него большую пачку рубильников, которая прикрыла Якова во время обвала. Откопали его только на следующий день, у него были сломаны позвоночник, правое бедро, три ребра, пробита голова. Девять первых дней в больнице он был без сознания, затем были долгие месяцы лечения. Девять месяцев находился в больнице и ещё девять пролежал в общежитии. Давняя привычка к ежедневному труду подсказала ему, как с пользой использовать месяцы вынужденного ничегонеделания. Он продолжал самостоятельные занятия, много читал.

Выписали его не здоровым, но на ногах. Яков закончил выпускной класс семилетней школы, перепрыгнув через шестой, и подал документы в Усть — Каменогорский геологоразведочный техникум, но получил отказ по национальному признаку, тогда Яков поехал в Павлодар, в сельхозтехникум, выбрал специальность агронома, но школу через 5 дней расформировали. И он поступил на зооветеринарный техникум. В 1956 г. Яков Геринг с отличием окончил техникум и продолжил обучение заочно в Алтайском сельскохозяйственном институте. По направлению попал в качестве зоотехника Яков Геринг в колхоз «30 лет Казахской ССР» Лозовского района с центральной усадьбой в селе Константиновка. Это был один из самых отстающих колхозов в районе.

2 апреля 1959 года Яков Германович Геринг стал самым молодым в Павлодарской области руководителем: было ему тогда 27 лет. С 1959 по 1984 год, Я.Г. Геринг возглавил ордена «Знак Почета» колхоз — племзавод «30 лет Казахской ССР» Успенского района Павлодарской области. Став председателем убыточного колхоза, Яков Германович ценой невероятных усилий сумел сделать его многоотраслевым высокорентабельным хозяйством. Это было настоящее экономическое чудо, слава о котором гремела на Советский Союз.

В 1961 году заочно окончил Алтайский сельскохозяйственный институт. В колхозе «30 лет Казахской ССР» велась последовательная селекционная работа. С 1963 по 1971 год Яков Германович учился в аспирантуре при Омском сельхохозяйственном институте. Серьезные научные опыты, проводившиеся в колхозе«30 лет Казахской ССР», вызвали большой интерес специалистов. В 1971 году по результатам защиты диссертационной работы на тему «Создание жирномолочного стада в колхозе «30 лет Казахской ССР» вводным скрещиванием симментальского скота с джерсейским» решением ученого совета Алма-Атинского зооветеринарного института Якову Германовичу Герингу была присвоена степень кандидата сельскохозяйственных наук. Колхоз «30 лет Казахской ССР» неоднократно становился победителем во Всесоюзном социалистическом соревновании, практически ежегодно принимал участие в Выставке достижений народного хозяйства СССР, не раз его успехи были отмечены дипломами ВДНХ СССР первой и второй степени, в 1976 году колхоз был занесен на Всесоюзную Доску почета на ВДНХ СССР. Государство высоко оценило достижения хозяйства: в феврале 1971 года Указом Президиума Верховного Совета СССР колхоз был награжден орденом «Знак Почета».

Далеко за пределами Павлодарской области был известен самодеятельный коллектив колхоза «30 лет Казахской ССР»-единственный в СССР ансамбль немецкой песни и танца «Эренгольд». Организован он был весной 1974 года, создавался под руководством заслуженного работника культуры Казахской ССР Александра Ивановича Шиллера. 36 песен специально для этого коллектива были написаны павлодарской поэтессой Розой Пфлюг и Александром Ивановичем Шиллером. Со своей оригинальной концертной программой «Эренгольд» побывал во многих городах страны, неоднократно становился победителем всевозможным конкурсов, в 1975 году коллективу было присвоено звание «Народный ансамбль песни танца», а в 1985 году «Эренгольд» стал участником культурной программы XII Всемирного фестиваля молодежи и студентов в Москве.

Знакомясь с историей орденоносного колхоза «30 лет Казахской ССР», понимаешь, все успехи этого коллектива определялись личностью его создателя. В 1966году Указом Президиума Верховного Совета СССР Якову Германовичу Герингу за успехи в развитии колхозного производства и сельского хозяйства было присвоено звание Героя Социалистического Труда. Тогда же, в 1966 году, его наградили орденом Ленина, в 1971 – орденом Трудового Косного Знамени, в 1976 – орденом Октябрьской Революции, в 1978 году Яков Германович стал лауреатом Государственной премии Совета Министров СССР, в 1981 – был награжден вторым орденом Ленина. Заслуги Якова Германовича были отмечены и медалями. Избирался депутатом Верховного Совета ССР и Казахской ССР.

Годы тяжелого труда, постоянное напряжение, дали о себе знать, весной 1984 года Яков Германович перенес тяжелую операцию. Вернувшись после неё из московской клиники, продолжал работать практически в прежнем ритме, как всегда был полон новыми идеями. Однако осуществить их уже не смог, 19 ноября 1984 года Яков Германовича не стало.

(Источник: Яков Геринг: «Вся моя жизнь для людей». Сост.: Болтина В.Д., Маркунене Н.В., Покидаева Т.Е., Шевелёва Л.В. – Павлодар:ЭКО, 2007 г.)